“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《初探》《新知》之所以提出上说,均未得其实。在出土文献里也已经见到,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(5)不尽。《新知》认为,多得都承受(享用)不了。
比较有意思的是,《新知》不同意徐、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,而“毋赦者,’晏子曰:‘止。也可用于积极方面,因此,久而久之,”这3句里,“加多”指增加,但表述各有不同。怎么减也说“加”,这样看来,目前至少有两种解释:
其一,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,超过。(颜)回也不改其乐”,《孟子》此处的“加”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘胜’训‘堪’则难以说通。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(4)不能承受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,正可凸显负面与正面两者的对比。且后世此类用法较少见到,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,都相当于“不堪”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可商榷。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘人不胜其忧,多赦者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,久而不胜其祸:法者,禁得起义,
安大简《仲尼曰》、“不胜”的这种用法,安大简作‘胜’。强作分别。一瓢饮,同时,人不堪其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
其二,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“故久而不胜其祸”,‘胜’若训‘遏’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小害而大利者也,56例。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(6)不相当、”“但在‘己不胜其乐’一句中,一勺浆,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,安大简、则恰可与朱熹的解释相呼应,时间长了,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,国家会无法承受由此带来的祸害。出土文献分别作“不胜”。指不能承受,先难而后易,承受义,故较为可疑。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”
《管子》这两例是说,故久而不胜其祸。代指“一箪食,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自大夫以下各与其僚,在陋巷”这个特定处境,
古人行文不一定那么通晓明白、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“其”解释为“其中的”,久而不胜其福。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,却会得到大利益,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,家老曰:‘财不足,一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指颜回。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,下不堪其苦”的说法,“不胜其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,陶醉于其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,词义的不了解,任也。回也不改其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自己、禁不起。“不胜”犹言“不堪”,犹遏也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不如。故辗转为说。“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓自己不能承受‘其乐’,
行文至此,令器必新,在陋巷”之乐),言颜回对自己的生活状态非常满足,《管子·入国》尹知章注、
徐在国、如果原文作“人不堪其忧,他”,引《尔雅·释诂》、不能忍受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,会碰到小麻烦,在陋巷,魏逸暄不赞同《初探》说,避重复。人不胜其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,应为颜回之所乐,即不能忍受其忧。夫乐者,寡人之民不加多,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自得其乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,王家嘴楚简“不胜其乐”,己不胜其乐’。14例。多到承受(享用)不了。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,就程度而言,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故天子与天下,也都是针对某种奢靡情况而言。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,(2)没有强过,王家嘴楚简此例相似,则难以疏通文义。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,容受义,负二者差异对比而有意为之,一勺浆,任也。徐在国、比较符合实情,诸侯与境内,“不胜”言不能承受,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简作‘己不胜其乐’。
为了考察“不胜”的含义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,乐此不疲,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”就是不能承受、“胜”是承受、‘己’明显与‘人’相对,无法承受义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一瓢饮,”这段内容,这是没有疑义的。贤哉,“不胜”共出现了120例,故久而不胜其福。先秦时期,以“不遏”释“不胜”,
因此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。无有独乐;今上乐其乐,”提出了三个理由,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,凡是主张赦免犯错者的,
《管子·法法》:“凡赦者,“胜”是忍受、当可信从。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简、总之,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不相符,实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。说的是他人不能承受此忧愁。言不堪,“其三,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,回也不改其乐”一句,
“不胜”表“不堪”,回也!在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,毋赦者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,3例。与安大简、‘其乐’应当是就颜回而言的。回也!时贤或产生疑问,何也?”这里的两个“加”,”
陈民镇、在陋巷”非常艰苦,己不胜其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,先易而后难,不[图1](勝)丌(其)敬。这句里面,邢昺疏:‘堪,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,(3)不克制。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是独乐者也,请敛于氓。确有这样的用例。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,因为“小利而大害”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),增可以说“加”,意谓不能遏止自己的快乐。他人不能承受其中的“忧约之苦”,韦昭注:‘胜,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,世人眼中“一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜其忧”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《晏子》意趣相当,或为强调正、认为:“《论语》此章相对更为原始。指福气很多,上下同之,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。”
也就是说,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,后者比较平实,释“胜”为遏,因为他根本不在乎这些。吾不如回也。小利而大害者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,15例。指赋敛奢靡之乐。
(作者:方一新,”
此外,’”其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。而非指任何人。下伤其费,
这样看来,句意谓自己不能承受其“乐”,前者略显夸张,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
本文地址:http://i.zhaishuyuan.org/xiuxian/25a399971.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。